Media Penyiaran

Grammar Principles Used in Malayu

Grammer Principle

Indonesian language as spoken today is in fact a standardized dialect of Malay, an Austronesian language. Bahasa Indonesia is the official language of Indonesia, the world's 5th most populous nation. Usually, it is spoken to some degree of fluency by over 220 million people, but oddly enough, less than 10% of the population actually speaks it as their mother tongue.

The rest of the population speaks one of over 700 local languages and uses Indonesian only in formal situations or to communicate with other ethnic.

Noun affixes are words that form nouns upon addition to base words

Type  of Noun Affixes

Affix

Root Word

Derived Root

Prefix

pe(N)-
ke-
juru

duduk (sit)
hendak (want)
acara (event)

penduduk (resident)
ke- hendak(desire)
juru-acara (event host)

Infix

-el-
-em-
-er-

tunjuk (point)
kelut (dishevelled)
gigi (teeth)

telunjuk (index finger,command)
kemelut (chaos, crisis)
gerigi (toothed blade,serration)

Suffix

-an

bangun (wake up, raise)

bangunan (building)

Confix

ke-...-an
pe-...-an

raja (king)
kerja (work)

kerajaan (kingdom)
pekerjaan (occupation)

Compound words

The word rumah which means house and makan which means eat, are compounded to form a new word rumah makan (restaurant). Similarly, ambil alih (take over) is formed using the root words ambil (take) and alih (shift), but will link together when a circum fix is attached to it, i.e. pengambilalihan (takeover). Certain stable words, such as kakitangan (personnel), and kerjasama (co-oporation; corporation), are spelled as one word even though the words they consist of can also exist freely in sentences.

Pluralisation

Besides expressing plural form of words, reduplication can also be used to create new words that differ in meaning.

Examples are,

Hati = heart or liver (depending on context) whereas hati-hati = ‘to be careful’ and is often used as a verb.

Orang =person" while orang-orang means "people", but orang-orangan means ‘scarecrow’.

Reduplicated form of words include biri-biri (sheep), kupu-kupu (butterfly)

Emphasis

Emphasized words are usually placed at the beginning of the sentence. In spoken Indonesian, the aspect of the sentence being emphasized is usually followed by a short pause before continuing on with the remaining of the sentence.

Indonesian language

English translation

Emphasis

Saia porgy key passer keratin

I went to the market yesterday

Neutral,  or with emphasis on the subject

Keratins say porgy ke passer

Yesterday I went to the market’

Emphasis on yesterday.

Ke pasar saya pergi, kemarin

To the market I went yesterday

Emphasis is on where I. Went yesterday

 

Language Translator

ENTER TEXT


From:
To:

Contact Us

Contact Us
Feel free to Contact Us for any query related to Media Penyiaran.
You are here: Home Grammer Malayu Bahasa Grammar Principles Used in Malayu